(鲁智全 文)2020年,一场席卷全球的致命病毒,在疯狂夺走了无数生命的同时,在世界范围内的意识形态领域几乎掀起了一阵“反全球化”的浪潮。人类命运共同体面临着前所未有的巨大考验......
中国在疫情初始,对外及时通报疫情,警示全球,并在疫情全球爆发后积极分享抗疫经验,对重灾国无私援助。对内,全国上下团结一致,果断封城,医护迅速集结抗疫。在短时间内,创造了多个抗疫奇迹,无数英雄用汗水和生命,谱写了一曲又一曲人性的赞歌!
遍布在世界各地的海外华人同胞,积极参与祖国与居住国的抗疫活动,自觉自律严守特殊时期社会规范,并竭尽所能支援祖国家乡!用爱向全人类昭示着此时此刻我们应当共有的情怀:众志成城,共克时艰!
今天,一群旅居法国,对生活满怀热情的优秀华人及国际艺术家们共同携手,决心用联合国、奥运会、国际红十字会等众多国际人道主义组织的正式官方语言及行政语言——法语为主,搭载包括汉语在内的其他7种世界语言,联合倾力打造这首原中文改编歌曲
视频联线:
https://v.qq.com/x/page/u3104nfiesh.html
《Tout ira mieux demain-明天会更好(法语国际版)》
“谨以此歌,献给全世界在疫情期间英勇抗击病毒,挽救生命的英雄们,以及在后疫情时代,对未来生活以及全球共同命运依然充满信心和希望的人们!”
“Cette chansons est dédiée à tous ceux qui se consacrent au combat contre le Covid-19 et ceux qui gardent confiance et espoir en la vie post-pandémique ”.